千葉県Chiba Prefectural Government

Main content starts here.

Foreign Languages > Hướng dẫn để được khám và tư vấn về bệnh lây nhiễm virus Corona chủng mới(新型コロナウイルス感染症の相談・受診の目安)

Update:May 19, 2020

Hướng dẫn để được khám và tư vấn về bệnh lây nhiễm virus Corona chủng mới(新型コロナウイルス感染症の相談・受診の目安)

Hướng dẫn liên hệ đến Trung tâm tư vấn dành cho người về nước và người có tiếp xúc gần

※ Nếu bạn thuộc ít nhất một trong những trường hợp sau đây, vui lòng liên hệ đến Trung tâm tư vấn dành cho người về nước và người có tiếp xúc gần (Trung tâm Y tế) ngay lập tức để được tư vấn. (Nếu bạn không thuộc những trường hợp này, bạn cũng có thể được tư vấn)

  • Nếu bạn có bất kỳ triệu chứng nặng như là: khó thở (hô hấp khó khăn), rất mệt mỏi (cảm giác uể oải), sốt cao, v.v...
  • Trường hợp những người mà bệnh dễ chuyển biến nặng (※) mà có các triệu chứng bị cảm tương đối nhẹ như sốt và ho v.v...

  (※) Người cao tuổi, người có các bệnh nền như là tiểu đường, suy tim, các bệnh đường hô hấp (COPD, v.v...), người đang chạy thận nhân tạo, người sử dụng thuốc ức chế miễn dịch và thuốc chống ung thư v.v...

  • Đối với những người khác không thuộc trường hợp trên nhưng có các triệu chứng bị cảm tương đối nhẹ như sốt và ho v.v... kéo dài.

  (Nếu các triệu chứng kéo dài hơn 4 ngày nhất định phải liên hệ với chúng tôi. Vì có sự khác nhau tùy theo từng người trong các triệu chứng , cho nên nếu bạn nghĩ đó là triệu chứng nặng, hãy liên hệ với chúng tôi ngay lập tức. Đối với những người phải tiếp tục dùng thuốc hạ sốt cũng vậy.) 

( Phụ nữ mang thai )

Đối với phụ nữ mang thai, giống như những người mà bệnh dễ chuyển biến nặng. Hãy nhanh chóng liên hệ đến Trung tâm tư vấn dành cho người về nước và người có tiếp xúc gần (Trung tâm Y tế) để được tư vấn.

( Phụ nữ có con nhỏ )

Đối với trẻ em, có mong muốn đến khám khoa nhi, hãy liên hệ đến Trung tâm tư vấn dành cho người về nước và người có tiếp xúc gần hoặc các phòng khám khoa nhi gia đình như là qua điện thoại.

Hướng dẫn này là để công dân của tỉnh được tư vấn và khám bệnh. Như mọi khi, bác sĩ sẽ đưa ra đánh giá cho từng cá nhân về việc xét nghiệm.

Trung tâm tư vấn dành cho người về nước và người có tiếp xúc gần(chỉ tiếng nhật)

Đây là nơi tư vấn dành cho những người bị sốt hoặc có các triệu chứng về đường hô hấp và không biết có nên đến cơ sở y tế hay không.

 (日本語)

【帰国者・接触者相談センターに御相談いただく目安】

※少なくとも以下のいずれかに該当する方は、すぐに帰国者・接触者相談センター(保健所)へ御相談ください。(これらに該当しない場合の相談も可能です)

  • 息苦しさ(呼吸困難)、強いだるさ(倦怠感)、高熱等の強い症状のいずれかがある場合
  • 重症化しやすい方(※)で、発熱や咳などの比較的軽い風邪の症状がある場合

(※)高齢者、糖尿病、心不全、呼吸器疾患(COPD等)等の基礎疾患がある方や透析を受けている方、免疫抑制剤や抗がん剤等を用いている方  

  • 上記以外の方で発熱や咳などの比較的軽い風邪の症状が続く場合

(症状が4日以上続く場合は必ず御相談ください。症状には個人差がありますので、強い症状と思う場合にはすぐに相談してください。解熱剤などを飲み続けなければならない方も同様です。)

 (妊婦の方へ)

妊婦の方については、念のため重症化しやすい方と同様に、早めに帰国者・接触者相談センターに御相談ください。

(お子様をお持ちの方へ)

小児については、小児科医による診察が望ましく、帰国者・接触者相談センターやかかりつけ小児医療機関に電話などで御相談ください。

 ※この目安は、県民の皆様が相談・受診する目安です。これまでどおり、検査については医師が個別に判断します。

発熱や呼吸器症状がある方が、医療機関を受診すべきかどうかの対応等について相談していただくための相談窓口です。