千葉県PLAZA DE INFORMACION INTERNACIONAL DE CHIBA

Main content starts here.

Foreign Languages > Pautas de consulta y asesoría medica sobre el contagio del nuevo coronavirus(新型コロナウイルス感染症の相談・受診の目安)

Update:May 20, 2020

Pautas de consulta y asesoría medica sobre el contagio del nuevo coronavirus(新型コロナウイルス感染症の相談・受診の目安)

Pautas para contactar al Centro de Consulta para personas que retornaron recientemente al país o tuvieron contacto con contagiados del nuevo coronavirus

※Si usted presenta al menos uno de los siguientes síntomas o estados, comuníquese de inmediato con el Centro de Consulta para personas que retornaron recientemente al país o tuvieron contacto con contagiados del nuevo coronavirus (Centro de salud). (También puede consultar así no presente ninguno de estos)

  • Dificultad para respirar (disnea), fuerte debilidad (fatiga), fiebre alta, etc.
  • Personas las cuales su estado de salud puede agravarse fácilmente (*), y tienen síntomas de resfriado relativamente leves, como fiebre y tos.

(*)  Personas de edad avanzada, personas con enfermedades como diabetes, insuficiencia cardíaca, enfermedades respiratorias (Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica, etc.), personas sometidas a diálisis, personas que usan inmunosupresores o agentes anticancerígenos, etc.

  • Si presenta síntomas de resfriado relativamente leves, como fiebre y tos, y no presenta ninguno de los anteriores. 

(Efectué la consulta si tiene más de 4 días seguidos presentando dichos síntomas. Los síntomas varían depende de la persona, por lo que, si siente que los síntomas han empeorado, haga la consulta de inmediato. Lo mismo se aplica para aquellos que necesitan tomar medicamentos contra la fiebre de manera regular).

<Mujeres embarazadas>

  A las mujeres embarazadas, del mismo modo que a las personas las cuales su estado de salud puede agravarse fácilmente, se les recomienda por si acaso consultar con el Centro de Consulta para personas que retornaron recientemente al país o tuvieron contacto con contagiados del nuevo coronavirus.

<Niños>

 Para los niños, es aconsejable consultar con un pediatra, por lo tanto, le recomendamos consultar por teléfono con el Centro de Consulta para personas que retornaron recientemente al país o tuvieron contacto con contagiados del nuevo coronavirus, o con el establecimiento médico pediátrico al que frecuenta.

 Estas pautas de consulta y asesoría medica son dirigidas a los ciudadanos de esta prefectura. Como viene sucediendo hasta la fecha, el médico decidirá la realización de la prueba medica de manera individual.

Centro de Consulta para personas que retornaron recientemente al país o tuvieron contacto con contagiados del nuevo coronavirus

 Este centro es donde las personas pueden consultar si es necesario visitar una institución medica o no, en caso de presentar fiebre o síntomas de problemas respiratorios.

 (日本語)

【帰国者・接触者相談センターに御相談いただく目安】

※少なくとも以下のいずれかに該当する方は、すぐに帰国者・接触者相談センター(保健所)へ御相談ください。(これらに該当しない場合の相談も可能です)

  • 息苦しさ(呼吸困難)、強いだるさ(倦怠感)、高熱等の強い症状のいずれかがある場合
  • 重症化しやすい方(※)で、発熱や咳などの比較的軽い風邪の症状がある場合

(※)高齢者、糖尿病、心不全、呼吸器疾患(COPD等)等の基礎疾患がある方や透析を受けている方、免疫抑制剤や抗がん剤等を用いている方

  • 上記以外の方で発熱や咳などの比較的軽い風邪の症状が続く場合

(症状が4日以上続く場合は必ず御相談ください。症状には個人差がありますので、強い症状と思う場合にはすぐに相談してください。解熱剤などを飲み続けなければならない方も同様です。)

 (妊婦の方へ)

妊婦の方については、念のため重症化しやすい方と同様に、早めに帰国者・接触者相談センターに御相談ください。

(お子様をお持ちの方へ)

小児については、小児科医による診察が望ましく、帰国者・接触者相談センターやかかりつけ小児医療機関に電話などで御相談ください。

 ※この目安は、県民の皆様が相談・受診する目安です。これまでどおり、検査については医師が個別に判断します。

発熱や呼吸器症状がある方が、医療機関を受診すべきかどうかの対応等について相談していただくための相談窓口です。