千葉県Espaco Informacoes Internacionais de Chiba

Main content starts here.

Foreign Languages > Diretrizes para consulta/exame diagnóstico do novo coronavírus(新型コロナウイルス感染症の相談・受診の目安)

Update:May 19, 2020

Diretrizes para consulta/exame diagnóstico do novo coronavírus(新型コロナウイルス感染症の相談・受診の目安)

Diretrizes de atendimento na Central de Consultas para Pessoas que Tiveram Contato com Infectados ou que Retornaram ao Japão

※Pessoas que apresentem quaisquer dos sintomas descritos abaixo, devem entrar em contato imediatamente com a Central de Consultas para Pessoas que Tiveram Contato com Infectados ou que Retornaram ao Japão (Centro de saúde). (É possível fazer a consulta mesmo em casos não descritos abaixo.)

  • Caso tenha sintomas fortes como dificuldade para respirar (insuficiência respiratória), cansaço extremo (fadiga), febre alta
  • Para pessoas com propensão a desenvolver complicações (*), caso apresentem sintomas leves como febre e tosse parecendo um resfriado

(*) idosos e pessoas com diabetes, insuficiência cardíaca, doenças respiratórias crônicas (como DOPC), disfunções subjacentes e pessoas que fazem diálise ou que utilizem medicamentos como imunossupressores e medicamentos anticâncer.

  • Caso as condições acima não se enquadrem, mas caso apresentem sintomas leves continuadas como febre e tosse parecendo um resfriado.

(Consulte caso os sintomas continue por 4 dias ou mais. Faça a consulta se achar que está com sintomas fortes, pois os sintomas variam conforme pessoa. O mesmo vale para pessoas que precisam tomar continuamente medicamentos como antipiréticos.)

(Para gestantes)

Por prevenção, as gestantes devem proceder conforme as pessoas com propensão a desenvolver complicações e contatar urgente a Central de Consultas para Pessoas que Tiveram Contato com Infectados ou que Retornaram ao Japão.

(Para as pessoas que possuem crianças)

Com relação as crianças, é aconselhável consultar por telefone um pediatra, a Central de Consultas para Pessoas que Tiveram Contato com Infectados ou que Retornaram ao Japão ou uma instituição pediátrica. 

Esta é uma diretriz básica para os cidadãos da província fazerem uma consulta ou exame diagnóstico. Assim como, somente o médico fará a decisão individual se o teste é necessário.

Central de Consultas para Pessoas que Tiveram Contato com Infectados ou que Retornaram ao Japão(somente japonês)

Serviço de atendimento voltado para pessoas que apresentam sintomas como febre ou dificuldade respiratória que desejam consultar sobre a necessidade de consultar uma instituição médica e tratamento.

 

 

 (日本語)

 

【帰国者・接触者相談センターに御相談いただく目安】

※少なくとも以下のいずれかに該当する方は、すぐに帰国者・接触者相談センター(保健所)へ御相談ください。(これらに該当しない場合の相談も可能です)

  • 息苦しさ(呼吸困難)、強いだるさ(倦怠感)、高熱等の強い症状のいずれかがある場合
  • 重症化しやすい方(※)で、発熱や咳などの比較的軽い風邪の症状がある場合

(※)高齢者、糖尿病、心不全、呼吸器疾患(COPD等)等の基礎疾患がある方や透析を受けている方、免疫抑制剤や抗がん剤等を用いている方  

  • 上記以外の方で発熱や咳などの比較的軽い風邪の症状が続く場合

(症状が4日以上続く場合は必ず御相談ください。症状には個人差がありますので、強い症状と思う場合にはすぐに相談してください。解熱剤などを飲み続けなければならない方も同様です。)

(妊婦の方へ)

妊婦の方については、念のため重症化しやすい方と同様に、早めに帰国者・接触者相談センターに御相談ください。

(お子様をお持ちの方へ)

小児については、小児科医による診察が望ましく、帰国者・接触者相談センターやかかりつけ小児医療機関に電話などで御相談ください。

※この目安は、県民の皆様が相談・受診する目安です。これまでどおり、検査については医師が個別に判断します。

発熱や呼吸器症状がある方が、医療機関を受診すべきかどうかの対応等について相談していただくための相談窓口です。