千葉県Chiba Prefectural Government

Main content starts here.

Foreign Languages > To Residents of the Prefecture(県民のみなさまへ)

Update:September 10, 2020

To Residents of the Prefecture(県民のみなさまへ) 

やさしい日本語, English, 中文(簡体字), 中文(繁体字), 한국어, Tiếng Việt, Português, Español,ภาษาไทย

 県民(けんみん)のみなさまへ

病気(びょうき)にならないために、「新(あたら)しい生活様式(せいかつようしき)の実践例(じっせんれい)」のように、「部屋(へや)の空気(くうき)が入(い)れ替(か)わらない・人(ひと)がたくさんいる・近(ちか)くで話(はなし)をする」の3つに気(き)をつけ、「人(ひと)と人(ひと)の間(あいだ)は離(はな)れる」「マスクをする」「手洗い(てあらい)をする」などを続(つづ)けてください。※新しい生活様式の実践例(日本語)(PDF:1,060KB)

  • お店(みせ)やカラオケなどの場所(ばしょ)へ行(い)くときは、ウイルスがうつらないように気(き)を付(つ)けているお店(みせ)に行(い)きましょう。
  • カラオケへ行(い)くときは、歌(うた)っているあいだも、マスクやフェイスシールドをつけてください。
  • マスクをつけて話(はな)してください。大(おお)きい声(こえ)で話(はな)さないでください。
  • 自分(じぶん)や、家族(かぞく)、友達(ともだち)、仕事(しごと)の人(ひと)などがコロナウイルスの病気(びょうき)にならないように、病気(びょうき)になりやすいところへ行(い)かないでください。

 To Residents of the Prefecture

Following the “Practical Advice for a New Lifestyle” guidelines to prevent the spread of infection, please continue to abide by basic infection prevention measures such as avoiding the “Three Cs”(Closed spaces, Crowded places, Close-contact settings), making adequate distance between yourself and others, wearing a mask, and washing your hands.※Example of practicing "New Lifestyle"  (PDF:533KB)

  • Please refrain from going to areas where infection control measures are not thouroughly implemented.
  • Wear a face mask or face shield when using a karaoke booth and while singing.
  • Avoid talking without wearing a mask or talking loudly as much as possible.
  • To prevent infection of yourself or the possibility of infecting others, refrain from going to high-risk places.

 致全县所有居民

预防新冠肺炎感染传播,请参考「新生活方式的实践案例」,且仍需继续采取基本的感染控制措施,如避免在「封闭的空间・拥挤的场所・亲密的场所」、以及「确保人与人之间的距离」、「戴口罩」「勤洗手」等。※“新生活方式”实践例子(PDF:227KB)

  • 请不要外出到未充分实施感染预防对策的设施。
  • 到卡拉OK唱歌时,请戴上口罩或防护面罩。
  • 请尽量避免不戴口罩说话或大声说话。
  • 请不要带到容易被感染的地方,以免被感染,周围的人也不会因此被感染。

致全縣所有居民

預防新冠肺炎感染傳播,請參考「新生活方式的實踐案例」,且仍需繼續採取基本的感染控制措施,如避免在「封閉的空間・擁擠的場所・親密的場所」、以及「確保人與人之間的距離」、「戴口罩」「勤洗手」等。※新生活方式的實踐案例(日語)(PDF:1,060KB)

  • 請不要外出到未充分實施感染預防對策的設施。
  • 到卡拉OK唱歌時,請戴上口罩或防護面罩。
  • 請盡量避免不戴口罩說話或大聲說話。
  • 請不要帶到容易被感染的地方,以免被感染,周圍的人也不會因此被感染。

 현민 여러분에게

감염 확대를 예방하는 「새로운 생활 양식의 실천 예」를 참고로 「밀폐 공간 ·밀집 장소 · 밀접 장면」을 피하하거나 「사람과 사람간의 거리의 확보」 「마스크 착용」 「손씻기」 등을 비롯한 기본적인 감염 대책을 계속 실천해 주십시오. ※새로운 생활 양식의 실천 예(일본어)(PDF:1,060KB)

  • 감염 방지 대책이 철저히 되어 있지 않은 시설등에는 외출을 삼가 해주세요.
  • 가라오케에서 가창시도 마스크 또는  페이스 쉴드의  착용을 부탁드립니다.
  • 마스크를 착용하지 않고 대화를 하거나 큰 소리로 대화하는 것은 가능한 한 피해 주세요.
  • 자신이 감염되지 않고 주위 분들에게 감염시키지 않도록 감염 리스크가 높은 장소에는 외출을 자제  해주세요.

 Gửi các công dân của tỉnh

Tham khảo "Ví dụ thực tiễn của cách sống mới" nhằm ngăn chặn sự lây nhiễm lan rộng, xin hãy tiếp tục các biện pháp cơ bản phòng tránh lây nhiễm như bắt đầu từ "rửa tay", "đeo khẩu trang", "giữ khoảng cách giữa người với người", và tránh "không gian kín・nơi tập trung đông người・trò chuyện tiếp xúc gần gũi" v.v... ※Ví dụ thực tiễn của cách sống mới(tiếng Nhật)(PDF:1,060KB)

  • Xin vui lòng không đi đến những nơi mà tại đó các biện pháp phòng chống lây nhiễm không được thực hiện triệt để.
  • Khi sử dụng karaoke, vui lòng đeo khẩu trang hoặc đeo tấm chắn che mặt ngay cả khi đang hát.
  • Xin hãy cố gắng tránh nhiều nhất có thể việc nói chuyện mà không đeo khẩu trang hoặc nói chuyện với âm lượng lớn.
  • Vui lòng tránh đi tới những nơi có nguy cơ bị lây nhiễm cao để bản thân không bị lây nhiễm và không lây nhiễm cho những người xung quanh.

 Para os residentes da província

Para evitar a proliferação do contágio, consulte o "Exemplos práticos para o novo estilo de vida", para evitar "locais fechados, aglomerações, situações de contato muito próximo" e continuar com as medidas básicas para evitar o contágio como "manter distância social", "utilizar máscara" e "lavar as mãos". ※Exemplos práticos para o novo estilo de vida(Japonês)(PDF:1,060KB)

  • Evite frequentar os estabelecimentos que não adotarem medidas completas para prevenir a infecção.
  • Quando for ao karaokê, use a máscara ou o protetor facial enquanto canta.
  • Evite ao máximo conversar com pessoas sem usar máscara ou conversar em voz alta.
  • Evite frequentar locais com alto risco de infecção para se proteger e evitar transmitir para outras pessoas ao seu redor.

 A todos los ciudadanos

Con el fin de prevenir la propagación del nuevo corona virus, consulte con los “ejemplos prácticos del nuevo estilo de vida” y continúe ejerciendo las medidas básicas de prevención, tales como evitar estar en "espacios cerrados”, “lugares llenos de gente”, “contacto cercano entre personas”, ademas de "mantener una distancia al interactuar con personas", "el uso de máscarilla" y "el lavado de manos". ※ejemplos prácticos del nuevo estilo de vida(Japonés)(PDF:1,060KB)

  • Evite ir a establecimientos donde las medidas de prevención contra el contagio no estén implementadas minuciosamente.
  • Cuando vaya al karaoke, use máscara o protector facial mientras canta.
  • Evite tanto como sea posible el hablar sin usar máscara o el hablar en voz alta.
  • Evitar ir a lugares con un alto riesgo de contagio, para no contagiarse y que no contagie a las personas que lo rodean.  

ให้กับผู้อยู่อาศัย

  • กรุณาหลีกเลี่ยงการเดินทางไปยังสถานที่ที่ไม่ดำเนินมาตรการป้องกันการติดเชื้ออย่างเคร่งครัด
  • เมื่อใช้บริการคาราโอเกะ กรุณาใส่หน้ากากอนามัยหรือหน้ากากเฟซชิลด์ขณะร้องเพลง
  • กรุณาหลีกเลี่ยงการสนทนาโดยที่ไม่สวมหน้ากากอนามัยและการพูดคุยเสียงดัง
  • งดเว้นการเดินทางออกไปยังสถานที่ที่มีความเสี่ยงสูงต่อการติดเชื้อ เพื่อป้องกันตนเองไม่ให้ติดเชื้อและไม่ทำให้คนรอบข้างติดเชื้อด้วย

 

download Adobe Acrobat Reader

Some of the publications on this site are in PDF format. To view them, you will need to have Adobe Acrobat Reader. Please click the graphic link to download Adobe Acrobat Reader.