千葉県Chiba Prefectural Government

Main content starts here.

Foreign Languages > To Residents of the Prefecture(県民のみなさまへ)

Update:June 19, 2020

To Residents of the Prefecture(県民のみなさまへ)

やさしい日本語, English, 中文(簡体字), 中文(繁体字), 한국어, Tiếng Việt, Português, Español

 県民(けんみん)のみなさまへ

  • 病気にならないために、「新しい生活様式の実践例」のように、「部屋の空気が入れ替わらない・人がたくさんいる・近くで話をする」の3つに気をつけ、「病気にならないように人と人の間は離れる」「マスクをする」「手洗いをする」などを続けてください。※新しい生活様式の実践例(日本語)(PDF:1,060KB)

【これからお願いすること】

施設が使えるようになってからも、病気の人の数などを調べて、決めておいた人数などより多くなったときは、警報で知らせたり、施設を使わないようしたりすることがあります。

  • 警報
    病気の人が増えていて気を付けなければならないことをお知らせします。

県民の皆さま・店や会社をしている皆さまへ
・なるべく外に出ないなど、病気にならないように気を付けることをお知らせます。
・店や会社の種類ごとの病気を広げない方法などをお願いします。

  • もう一度、施設を使わないようにします。
    施設を使わないようにしたり、外へ出ないこと、イベントをしないなどのお願いをすることについて、近くの都道府県の状況をみて決めます。

【もとの生活に戻る】

「警報」で決めた人数などより少なくなったときは、近くの都道府県の状況をみて決めます。

 To Residents of the Prefecture

  • Following the “Practical Advice for a New Lifestyle” guidelines to prevent the spread of infection, please continue to abide by basic infection prevention measures such as avoiding the “Three Cs”(Closed spaces, Crowded places, Close-contact settings), making adequate distance between yourself and others, wearing a mask, and washing your hands.※Example of practicing "New Lifestyle"  (PDF:533KB)

【Further Cooperation Request Decision Standards】

The number of infections will be monitored even after the lifting of visiting bands to facilities, and if the number of infections increases beyond a certain point, facilities may be asked to go into lockdown again.

  • Warning
    The prevention of the spread of infection must be treated with the utmost vigilance.

To Prefecture Residents and Businesses
・Please strive to follow requests to prevent the spread of infection such as not going outside and industry specific infection prevention guidelines.

  • Further Requests
    Decisions to lift visiting restrictions to facilities, allow events, allow free outside travel etc. will be decided based on the situation of nearby prefectures.

【Easing of Restrictions】

Restrictions will be eased based on the situation in nearby Prefectures and if the rate of infection falls below a certain point. 

 致全县所有居民

  • 预防新冠肺炎感染传播,请参考「新生活方式的实践案例」,且仍需继续采取基本的感染控制措施,如避免在「封闭的空间・拥挤的场所・亲密的场所」、以及「确保人与人之间的距离」、「戴口罩」「勤洗手」等。※“新生活方式”实践例子(PDF:227KB)

【再次请求合作等的确定标准】

即使设施要求暂停使用予以解除后,也会对感染者人数和其他数据进行监测,如果感染者人数超过规定,将决定发出警报或再次要求暂停使用。

  • 预警
    我们要广泛宣传,让大家都知道,这种情况下我们应该警惕感染的蔓延。

致全县居民和企业、
・要求合作防止传染病的传播,如自我约束不外出等。
・我们将根据各行业预防感染和传播的准则,推动实施彻底的措施。

  • 重新要求
    暂停使用设施、自我约束不外出、不举办活动的决定,将结合周边县市的情况,分阶段地进行。

【缓解】

如果再次提出请求后,情况未达到「预警」标准的,将在考虑到周边县市的情况后作出决定。

致全縣所有居民

  • 預防新冠肺炎感染傳播,請參考「新生活方式的實踐案例」,且仍需繼續採取基本的感染控制措施,如避免在「封閉的空間・擁擠的場所・親密的場所」、以及「確保人與人之間的距離」、「戴口罩」「勤洗手」等。※新生活方式的實踐案例(日語)(PDF:1,060KB)

【再次請求合作等的確定標準】

即使設施要求暫停使用予以解除後,也會對感染者人數和其他數據進行監測,如果感染者人數超過規定,將決定發出警報或再次要求暫停使用。

  • 預警
    我們要廣泛宣傳,讓大家都知道,這種情況下我們應該警惕感染的蔓延。

致全縣居民和企業、
・要求合作防止傳染病的傳播,如自我約束不外出等。
・我們將根據各行業預防感染和傳播的準則,推動實施徹底的措施。

  • 重新要求
    暫停使用設施、自我約束不外出、不舉辦活動的決定,將結合周邊縣市的情況,分階段地進行。

【緩解】

如果再次提出請求後,情況未達到「預警」標準的,將在考慮到周邊縣市的情況後作出決定。

 현민 여러분에게

  • 감염 확대를 예방하는 「새로운 생활 양식의 실천 예」를 참고로 「밀폐 공간 ·밀집 장소 · 밀접 장면」을 피하하거나 「사람과 사람간의 거리의 확보」 「마스크 착용」 「손씻기」 등을 비롯한 기본적인 감염 대책을 계속 실천해 주십시오. ※새로운 생활 양식의 실천 예(일본어)(PDF:1,060KB)

 Gửi các công dân của tỉnh

  • Tham khảo "Ví dụ thực tiễn của cách sống mới" nhằm ngăn chặn sự lây nhiễm lan rộng, xin hãy tiếp tục các biện pháp cơ bản phòng tránh lây nhiễm như bắt đầu từ "rửa tay", "đeo khẩu trang", "giữ khoảng cách giữa người với người", và tránh "không gian kín・nơi tập trung đông người・trò chuyện tiếp xúc gần gũi" v.v... ※Ví dụ thực tiễn của cách sống mới(tiếng Nhật)(PDF:1,060KB)

 Para os residentes da província

  • Para evitar a proliferação do contágio, consulte o "Exemplos práticos para o novo estilo de vida", para evitar "locais fechados, aglomerações, situações de contato muito próximo" e continuar com as medidas básicas para evitar o contágio como "manter distância social", "utilizar máscara" e "lavar as mãos". ※Exemplos práticos para o novo estilo de vida(Japonês)(PDF:1,060KB)

 A todos los ciudadanos

  • Con el fin de prevenir la propagación del nuevo corona virus, consulte con los “ejemplos prácticos del nuevo estilo de vida” y continúe ejerciendo las medidas básicas de prevención, tales como evitar estar en "espacios cerrados”, “lugares llenos de gente”, “contacto cercano entre personas”, ademas de "mantener una distancia al interactuar con personas", "el uso de máscarilla" y "el lavado de manos". ※ejemplos prácticos del nuevo estilo de vida(Japonés)(PDF:1,060KB)

download Adobe Acrobat Reader

Some of the publications on this site are in PDF format. To view them, you will need to have Adobe Acrobat Reader. Please click the graphic link to download Adobe Acrobat Reader.